āĻāϟāĻŋ āĻ­āĻŋāĻĄāĻŋāĻ“ āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋāĻ—āϤ, āĻļ⧁āϧ⧁āĻŽāĻžāĻ¤ā§āϰ āĻĒā§āϰāĻ•āĻžāĻļāĻ• āĻāϟāĻŋ āĻĻ⧇āĻ–āϤ⧇ āĻĒāĻžāϰ⧇āύ⧎

  SERIES ANIMADAS 2026-2027 - BERTA

          21/24 āĻ­āĻŋāĻĄāĻŋāĻ“
5
Pichi pichi pitch capitulo 1
8
Heidi Capitulo 18 Latino
BERTA
00:24:04
18
1x09   El conejo bailÃŗn
BERTA
00:11:35

Heidi 🌸đŸŒē Episodio 35 🌸đŸŒē El Puente del Diablo āĻŦā§āϝāĻ•ā§āϤāĻŋāĻ—āϤ

1 āĻ­āĻŋāĻ‰Âˇ 20 āĻŽāĻžāĻ°ā§āϚ 2026
BERTA
BERTA
7 āϏāĻžāĻŦāĻ¸ā§āĻ•ā§āϰāĻžāχāĻŦāĻžāϰ
7
āĻ­āĻŋāϤāϰ⧇

âŖ

0:00
[MÃēsica]


0:08
8 segundos
Videla


0:10
10 segundos
[MÃēsica]


0:39
39 segundos
con la seÃąorita rottenmeier de camino a la aldea para comprar provisiones, el abuelo y las niÃąas fueron de paseo por las montaÃąas cuando volviÃŗ y se encontrÃŗ


0:47
47 segundos
con la cabaÃąa vacía, la seÃąorita rottenmeier se preocupÃŗ y saliÃŗ a buscarlos, pero quedÃŗ atrapada por la tormenta y se


0:55
55 segundos
perdiÃŗ en las montaÃąas no te preocupes claro por dÃŗnde crees que fue eso significa que fue en


1:03
1 minuto, 3 segundos
DirecciÃŗn


1:06
1 minuto y 6 segundos
[MÃēsica]


1:11
1 minuto, 11 segundos
episodio 35 El Puente del


1:17
1 minuto y 17 segundos
[MÃēsica]


1:34
1 minuto y 34 segundos
la seÃąorita no demasiado Êl lo tome triste de majin phil debería arreglar mis gafas por la noche y estar de vuelta


1:42
1 minuto y 42 segundos
maÃąana a la hora de la cena eso sí si no pierdo mi tren


1:51
1 minuto y 51 segundos
Adelaida te encargadas de cuidar aclara de acuerdo es una gran responsabilidad y cuento contigo soy seÃąorita


2:00
2 minutos
no se preocupe nos portaremos bien mÃĄs os vale o el abuelo de adelaida sabrÃĄ lo que hay que hacer min


2:07
2 minutos, 7 segundos
lo veis coja esto para el viaje


2:14
2 minutos, 14 segundos
vaya gracias, seÃąor muy bien, yo ya me voy nos vemos maÃąana por la noche


2:26
2 minutos, 26 segundos
[MÃēsica]


2:31
2 minutos, 31 segundos
hola buenos días seÃąorita buenos días


2:39
2 minutos y 39 segundos
[MÃēsica]


2:45
2 minutos y 45 segundos
aquí bien


2:50
2 minutos y 50 segundos
y ahí se ha quedado toda la maÃąana delante de mi puerta


2:58
2 minutos y 58 segundos
Soy Wolfang FÃŧrber gobernador del distrito podemos hablar un momento por favor


3:05
3 minutos, 5 segundos
[MÃēsica]


3:06
3 minutos, 6 segundos
que quieren bueno tenemos que hablar del puente viejo


3:16
3 minutos, 16 segundos
Heidi vuelve dentro y cierra la puerta quÊ pasa con el puente es un sitio


3:27
3 minutos, 27 segundos
Maldito no tiene por quÊ serlo viejo como


3:33
3 minutes, 33 seconds
Pues el consejo del distrito necesita que acabe el puente y he venido hasta


3:39
3 minutos, 39 segundos
aquí para hablarlo con usted continÃēa el puente conectaría el valle y el lado


3:47
3 minutos, 47 segundos
italiano de la montaÃąa y conduciría hasta el Ãēnico camino que no se bloquea en invierno excelente para el comercio


3:54
3 minutos y 54 segundos
regional y ademÃĄs beneficiaría a todo dor flick haciendo que llegara mÃĄs negocio a su aldea piensa que me importa


4:04
4 minutos, 4 segundos
si llega negocio a la aldea tÃē empezaste el trabajo viejo y siendo el Ãēnico carpintero cualificado del valle es cosa


4:10
4 minutos, 10 segundos
tuya acabarlo lo siento Juan pero no puedo


4:16
4 minutos, 16 segundos
este puente y ha causado suficiente pena lo siento busquen a otro y quÊ pasa con


4:26
4 minutos, 26 segundos
el contrato que afirmÃŗ sr quÊ le pasa tiene una clÃĄusula de


4:34
4 minutos, 34 segundos
penalizaciÃŗn nunca tuvimos la intenciÃŗn de utilizarla pero como usted ha rechazado acabar el trabajo que empezÃŗ tendrÃĄ que devolver todos los pagos


4:43
4 minutos, 43 segundos
recibidos durante el trabajo con los intereses totales de seis aÃąos de quÊ estÃĄ hablando la venta de la mansiÃŗn


4:52
4 minutos, 52 segundos
podría cubrir sus costes viejo mansiÃŗn que mansiÃŗn es una oferta amable alta pero no creo


5:00
5 minutos
que fuera suficiente me gustaría dejar el pasado en paz, pero necesitamos este puente viejo por favor ayÃēdanos


5:09
5 minutos, 9 segundos
[MÃēsica]


5:12
5 minutos, 12 segundos
de acuerdo lo acabarÊ gracias viejo bien


5:22
5 minutos, 22 segundos
Gracias seÃąor me asegurarÊ de que el consejo se entere de su cooperaciÃŗn en este tema concreto vÃĄyase ahora


5:32
5 minutos y 32 segundos
[MÃēsica]


5:48
5 minutos, 48 segundos
quÊ estÃĄ pasando y


5:58
5 minutos, 58 segundos
esto es bien abuelito tengo trabajo que hacer no tengo tiempo para hablar favorito


6:07
6 minutos, 7 segundos
[MÃēsica]


6:19
6 minutos, 19 segundos
oh no


6:26
6 minutos y 26 segundos
[MÃēsica]


6:37
6 minutos y 37 segundos
A diario vuelve no vayas


6:50
6 minutos, 50 segundos
[MÃēsica]


6:53
6 minutos, 53 segundos
1 abuelito te encuentras bien estoy bien volver a dormir


7:02
7 minutos, 2 segundos
quÊ le pasa a la abuela no lo sÊ pero no me gusta nos dice que volvieras a dormir


7:09
7 minutos, 9 segundos
[MÃēsica]


7:31
7 minutos, 31 segundos
terminÊ de enseÃąar las cabras cuando llega un niÃąo si hubiÊramos dormido un poco mÃĄs hoy no hemos tenido leche


7:45
7 minutos y 45 segundos
es una suerte que pizzi nos despertarÃĄ


7:48
7 minutos, 48 segundos
[MÃēsica]


7:52
7 minutos y 52 segundos
Abuelita Tuviste una pesadilla esta noche no la tuve escuchamos gritar


8:01
8 minutos, 1 segundo
es por culpa del puente que el gobernador quiere que acabes es solo que nunca me gustÃŗ ese puente


8:08
8 minutos, 8 segundos
Heidi había planeado arreglar la cabaÃąa ahora no es un buen momento eso es todo


8:13
8 minutos, 13 segundos
[MÃēsica]


8:16
8 minutos, 16 segundos
la abuelita yo creo que todo estÃĄ bien, siempre hay algo para arreglar o una cabaÃąa necesita arreglos tras un


8:24
8 minutos, 24 segundos
duro invierno basta de charla tengo trabajo


8:31
8 minutos y 31 segundos
[MÃēsica]


8:36
8 minutos, 36 segundos
me pregunto quÊ se pasa


8:41
8 minutos, 41 segundos
[MÃēsica]


8:42
8 minutos, 42 segundos
y por supuesto claro


9:07
9 minutos, 7 segundos
[MÃēsica]


9:19
9 minutos, 19 segundos
[MÃēsica]


9:31
9 minutos y 31 segundos
veis adiÃŗs


9:38
9 minutos, 38 segundos
Ah sí


9:42
9 minutos, 42 segundos
[MÃēsica]


9:48
9 minutos, 48 segundos
estÃĄs bien estoy bien depedro


9:54
9 minutos, 54 segundos
[MÃēsica]


9:57
9 minutos, 57 segundos
DÊjame solo Pedro por favor


10:10
10 minutos, 10 segundos
estaba bien parecía estar mejor cuando me fui pero me asusto desde que el gobernador vino pedirle que acabara el


10:18
10 minutos, 18 segundos
puente el abuelito no ha sido el mismo no habla mucho y esta noche ha tenido pesadillas terribles grito mientras


10:26
10 minutos, 26 segundos
dormía


10:27
10 minutos, 27 segundos
[MÃēsica]


10:29
10 minutos, 29 segundos
sabes porque dejÃŗ de construir el puente hace seis aÃąos dijo que había causado pena su familia los aldeanos hablan de


10:37
10 minutos, 37 segundos
un accidente pero no estoy muy seguro pero la abuela debe saberlo lleva aquí


10:44
10 minutos, 44 segundos
toda la vida de acuerdo guardarÊ las cabras en el establo las vendría a buscar esta noche vamos


10:52
10 minutos, 52 segundos
[MÃēsica]


10:59
10 minutos, 59 segundos
por favor abuela sabes quÊ pasÃŗ en el puente del de 6 aÃąos mira cariÃąito esas no son cosas que deben


11:08
11 minutos, 8 segundos
Saber los niÃąos pero abuela el abuelito estÃĄ mal desde que ha tenido que volver


11:14
11 minutos, 14 segundos
ahí tengo que ayudarlo tu abuelo construía el puente del


11:23
11 minutos, 23 segundos
con tu padre tobías todo sucediÃŗ un 23 de agosto hace 6 aÃąos


11:31
11 minutos, 31 segundos
lo recuerdo como si fuera ayer yo estaba afuera de la cabaÃąa cuando aÃēn podía ver y tu abuelo llegÃŗ corriendo del puente


11:41
11 minutos, 41 segundos
cargando ato díaz en sus brazos ha habido un accidente dijo


11:49
11 minutos, 49 segundos
fue el día en que tu padre falleciÃŗ mi querida hey de uno de los días mÃĄs


11:56
11 minutos, 56 segundos
tristes de mi vida pero como para su abuela tu abuelo no se lo ha dicho nunca a


12:04
12 minutos, 4 segundos
nadie heidi lo siento eso es todo lo que sÊ


12:11
12 minutos, 11 segundos
estÃĄs bien heidi podríamos averiguar mÃĄs cosas seguro que


12:18
12 minutos, 18 segundos
el abuelito fuerza algÃēn recuerdo en la mansiÃŗn tenemos que encontrar algo


12:26
12 minutos, 26 segundos
Gracias abuela seguro que nos ayudarÃĄ a apurar el agua y lo deseo con todo mi


12:33
12 minutos, 33 segundos
corazÃŗn mi angelito dÃŗnde vamos heidi


12:43
12 minutos, 43 segundos
[MÃēsica]


12:45
12 minutos, 45 segundos
i


12:48
12 minutos, 48 segundos
[MÃēsica]


12:50
12 minutos y 50 segundos
bien los vagones viejos en el ÃĄtico el día que me quedÊ atrapada con teresa tiempos por el fuego


13:01
13 minutos, 1 segundo
[MÃēsica]


13:15
13 minutos, 15 segundos
o no de nuevo


13:23
13 minutos, 23 segundos
a


13:25
13 minutos, 25 segundos
[MÃēsica]


13:26
13 minutos, 26 segundos
sí guau


13:34
13 minutos, 34 segundos
quÊ es eso es una cÃĄmara para sacar fotos con esto puedes grabar imÃĄgenes sobre placas de cristal y despuÊs


13:43
13 minutos, 43 segundos
imprimirlas en papel


13:44
13 minutos, 44 segundos
[MÃēsica]


13:46
13 minutos, 46 segundos
o sea que puede haber puntos aquí 9 sueÃąo con mis padres esa es mi madre de


13:56
13 minutos, 56 segundos
la ida y es mi padre tobías quÊ foto tan bonita


14:03
14 minutos, 3 segundos
[MÃēsica]


14:05
14 minutos, 5 segundos
y alerta de que no sabía que tambiÊn vivía aquí y Êstas las han sacado en la mansiÃŗn


14:14
14 minutos, 14 segundos
mira fotos de la construcciÃŗn del puente del diario


14:20
14 minutos, 20 segundos
[MÃēsica]


14:28
14 minutos, 28 segundos
23 de agosto de 1880 es del día del accidente


14:35
14 minutos, 35 segundos
[MÃēsica]


14:41
14 minutos, 41 segundos
con esta varilla sería o no no no estaba como explica te salgan esta


14:49
14 minutos, 49 segundos
foto yo solo entregaba remaches y clavos para el puente


14:57
14 minutos, 57 segundos
no estaba ahí cuando pasÃŗ el accidente y no vi nada lo siento nosotros llegamos justo antes yo saquÊ esa foto y mÃĄs


15:06
15 minutos, 6 segundos
tarde vimos como corría hacia la aldea cargando al pobre tobías barber no


15:13
15 minutos, 13 segundos
lo siento heidi pero puede que sea hora de que sepas lo que toda la aldea nunca ha querido decirte


15:20
15 minutos, 20 segundos
quÊ pasa tu padre muriÃŗ por culpa del viejo lo siento heidi


15:29
15 minutos, 29 segundos
[MÃēsica]


15:33
15 minutos, 33 segundos
CariÃąo


15:34
15 minutos, 34 segundos
[MÃēsica]


15:52
15 minutos, 52 segundos
2 Lectura


15:59
15 minutos y 59 segundos
quÊ estÃĄs haciendo aquí


16:04
16 minutos, 4 segundos
[MÃēsica]


16:06
16 minutos y 6 segundos
quÊ te pasa


16:09
16 minutos, 9 segundos
[MÃēsica]


16:12
16 minutos, 12 segundos
d hey es por eso que tienes pesadillas es por


16:21
16 minutos, 21 segundos
eso que no quería ser nuevo en el puente abuelito no fue tu culpa no puede ser


16:28
16 minutos, 28 segundos
que yo lo siento es verdad


16:42
16 minutos, 42 segundos
haz clic no


16:46
16 minutos, 46 segundos
[MÃēsica]


16:54
16 minutos, 54 segundos
Mismo la abuelita


17:09
17 minutos, 9 segundos
algo cuando naciste todos nos mudamos a la


17:19
17 minutos, 19 segundos
mansiÃŗn tu de tu madre, tu padre y yo como a su padre, ya su abuelo no es


17:26
17 minutos, 26 segundos
verdad ernesto trabajar con tobías fue lo mejor que me podía haber pasado


17:37
17 minutos, 37 segundos
la estructura estÃĄ hecha con vigas y travesaÃąos espero utilizar tan poco metal como sea


17:44
17 minutos, 44 segundos
posible y lo harÊ con tobías fue un honor cuando el distrito nos pidiÃŗ que construyÊramos el puente sería el


17:51
17 minutos, 51 segundos
Trabajo de nuestras vidas todo fue perfecto


17:57
17 minutos, 57 segundos
pero todo lo bueno se acaba estamos decididos padre no hay nada mÃĄs que hablar


18:04
18 minutos, 4 segundos
tobías me dijo que quería mudarse a la ciudad contigo y tu madre quería vivir una vida mÃĄs moderna todavía soy tu


18:14
18 minutos, 14 segundos
padre y tan solo os irÊis si yo lo digo a


18:22
18 minutos, 22 segundos
de ese día tras discutir otra vez tobías volviÃŗ al puente no me di cuenta de que había pisado un


18:29
18 minutos, 29 segundos
tablÃŗn de cristal bien


18:37
18 minutos, 37 segundos
[MÃēsica]


18:44
18 minutos, 44 segundos
dice todo lo posible


18:46
18 minutos, 46 segundos
[MÃēsica]


18:51
18 minutos, 51 segundos
tras eso tu madre se apagÃŗ muy rÃĄpido no podía soportar el dolor y la pena


19:00
19 minutos
[MÃēsica]


19:01
19 minutos, 1 segundo
o sea que no habría pasado si no hubiÊramos discutido tanto


19:12
19 minutos, 12 segundos
[MÃēsica]


19:20
19 minutos, 20 segundos
despuÊs de eso dejÊ la aldea me mudÊ a la cabaÃąa


19:27
19 minutos, 27 segundos
y me prometí no volver nunca


19:32
19 minutos, 32 segundos
[MÃēsica]


19:36
19 minutos, 36 segundos
el puente me quito todo lo que era importante para mi incluyÊndote a ti un eficiente abuelito no fue culpa tuyo


19:46
19 minutos, 46 segundos
si el tablÃŗn se rompiÃŗ no había nada que pudiera hacer


19:49
19 minutos, 49 segundos
[MÃēsica]


19:54
19 minutos, 54 segundos
lo que volvería de invierno


19:57
19 minutos, 57 segundos
[MÃēsica]


20:09
20 minutos, 9 segundos
bien aquí los plÃĄtanos y este desde antes de que naciera


20:17
20 minutos, 17 segundos
fue el primer trabajo de tobías para la feria de mayo en fin pero se acabaría


20:26
20 minutos, 26 segundos
nunca estoy exhausta


20:28
20 minutos, 28 segundos
[MÃēsica]


20:31
20 minutos, 31 segundos
seÃąorita ha vuelto y reglado sus gafas lÃŗgico que se dieron sentido del viaje clara


20:39
20 minutos, 39 segundos
me echasteis en falta por supuesta seÃąorita bien porque yo tambiÊn me aburrí bastante mientras


20:48
20 minutos, 48 segundos
esperaba que arreglarÃĄn mis gafas y bien adelaida algo de lo que informar


20:56
20 minutos, 56 segundos
extraÃąo seÃąorita sÃŗlo dos días normales en las montaÃąas


21:01
21 minutos, 1 segundo
[MÃēsica]


21:09
21 minutos, 9 segundos
Venimos


21:20
21 minutos, 20 segundos
[MÃēsica]


21:25
21 minutos, 25 segundos
de oyentes


21:29
21 minutos, 29 segundos
[MÃēsica]


21:33
21 minutos, 33 segundos
Mire

āφāϰ⧋ āĻĻ⧇āϖ⧁āύ

 0 āĻŽāĻ¨ā§āϤāĻŦā§āϝ sort   āĻ•ā§āϰāĻŽāĻžāύ⧁āϏāĻžāϰ